توضیح:
روابط عمومی: واتساپ
روابط عمومی: تلگرام
Ain't Your Mama (منمامانتنیستم)
I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama
I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama
I ain't your mama, boy, I ain't your mama
When you're gon' get your act together?
I ain't your mama (3)
من قرار نیست که تمام روز آشپزی کنم، من مامانت نیستم
من لباساتو نمیشورم، من که مامانت نیستم
من مامانت نیستم، پسر، مامانت نیستم
کی میخوای خودتو جمع و جور کنی؟
(نکته: get one's act together یعنی به وضعیت خود سر و سامان دادن یا خود را جمع و جور کردن)
من مامانت نیستم (3)
Wake up, rise and shine, ah-yeah-yeah-yeah
Let's get to work on time, ah-yeah-yeah-yeah
No more playing video games, ah-yeah-yeah-yeah
Things are about to change, 'round here, 'round here
بیدار شو، بلند شو که صبح شده، آره آره آره
بهتره به موقع بری سر کار
دیگه بازی (ویدئویی) کامپیوتری بسه
این دور و برا یه چیزایی داره تغییر میکنه
We used to be crazy in love
Can we go back to how it was?
When did you get too comfortable?
Cause I'm too good for that, (2)
Just remember that, hey
ما قبلا دیوانه وار عاشق بودیم
میشه دوبار برگردیم به همون موقع ها؟
از کی تا حالا اینقدر راحت طلب شدی؟
دلیلش اینه که من خیلی برای این کارا خوبم، (2)
(نکته: منظور کارهای آشپزی و ... است)
فقط یادت باشه، هی
I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama
I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama
I ain't your mama, boy, I ain't your mama
When you're gon' get your act together?
I ain't your mama (3)
من قرار نیست که تمام روز آشپزی کنم، من مامانت نیستم
من لباساتو نمیشورم، من که مامانت نیستم
من مامانت نیستم، پسر، مامانت نیستم
کی میخوای خودتو جمع و جور کنی؟
من مامانت نیستم (3)
Lucky to have these curves, ah-yeah-yeah-yeah
Stop getting on my nerves, ah-yeah-yeah-yeah
You still tryna ride this train? Ah-yeah-yeah-yeah
Cause some things have gotta change, 'round here, 'round here
تو خیلی خوش شانسی که این منحنی ها رو داری، آره آره آره
(منظور از منحنی اندام زیباست)
پس دیگه رو اعصاب من راه نرو، آره آره آره
هنوزم خودت میخوای این قطار رو برونی (همه چیزو کنترل کنی)؟